Syarifudin, Syarifudin (2019) Analisis kesalahan penggunaan bahasa Inggris dalam terjemahan. Sanabil, Mataram. ISBN 978-623-7090-91-5

[img] Text (Buku Referensi)
analisis kesalahan used.pdf - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (1MB)
[img] Text (Peer Review)
analisis kesalahan....pdf - Supplemental Material
Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives.

Download (681kB)
Official URL: http://repository.uinmataram.ac.id/

Downloads

Downloads per month over past year

Abstract

ENGLISH Kesalahan terjemahan bahasa Inggris dari teks berbahasa Indonesia meliputi tataran morfologi, sintaksis, dan semantik.Kesalahan yang sering dilakukan oleh mahasiswa dalam terjemahan disebabakan oleh kekurangan penguasaan bahasa Inggris. Kesalahan dipengaruh oleh antar bahasa (interlanguage) dan kesalahan dalam bahasa itu sendiri (intralanguage. Selanjutnya dalam terjemahan perlu memahami teori dan jenis-jenis terjemahan, yaitu Terjemahan penuh (full translation), Terjemahan parsial (partial translation), Terjemahan terbatas (restricted translation), Terjemahan kata perkata (word-for-word translation), Terjemahan bebas (free translation) Terjemahan harfiah (literal translation).Penerjemah perlu juga memahami teori tentang analisis kesalahan bahasa dan teori tentang terjemahan.

Item Type: Book
Uncontrolled Keywords: analisis kesalahan bahasa; terjemahan
Subjects: 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2003 Language Studies > 200302 English Language
Divisions: Fakultas Tarbiyah dan Keguruan > Jurusan Tadris Bahasa Inggris
Depositing User: Dr. M.Pd. Syarifudin Syarifudin
Date Deposited: 25 Jan 2021 04:30
Last Modified: 25 Jan 2021 04:30
URI: http://repository.uinmataram.ac.id/id/eprint/68

Actions (login required)

View Item View Item