Azis, Abdul (2023) Analisis hasil terjemah google translate dan chatgpt bahasa arab-indonesia : study komparatif. https://lanedunc.co.id/ojs/index.php/indexs/index, 1 (1). pp. 35-53.
![]() |
Text
aziz.pdf - Published Version Available under License Creative Commons Attribution Non-commercial No Derivatives. Download (581kB) |
Abstract
INDONESIA Perkembangan teknologi yang semakin pesat memberikan urgensi dalam setiap dimensi kehidupan salah satunya bagian akademisi Bahasa. Munculnya alat-alat tehnologi terjemah yang mampu menerjemahkan Bahasa sumber ke Bahasa sasaran banyak digunakan oleh setiap kalangan akan tetapi hasilnya masih banyak kekeliruan. Berangkat dari hal tersebut, maka dalam peniltian ini mencoba mnefoksukan pada akurasi hasil terjemah dua alat terjemah yang sangat familiar yakni google translate dan ChatGPT. Penelitian ini selanjutnya menggunakan metode kualitatif dengan pendekatan deskriftif-komparatif. Adapun sampel teks Bahasa arab yang digunakan berasal dari salah satu teks kitab Durratuunnasihin. Dari penelitian ini dihasilkan bahwa hasil terjemah ChatGPT lebih akurat daripada Google translate. hal ini karena Google translate tidak mampu menyampaikan hasil yang dimaksud, dan penerjemahannya lebih banyak dengan metode harfiyah sehingga hasilnya keluar dari konteks pembahasan. ChatGPT sendiri memiliki karakteristik dalam penerjemahannya yakni lanusng pada hasil/kesimpulan pembahasan dan tergolong masih dalam konteks pembahasan sekalipun beberapa kata tidak diterjemahkan.
Item Type: | Article |
---|---|
Subjects: | 20 LANGUAGE, COMMUNICATION AND CULTURE > 2005 Literary Studies > 200525 Literary Theory |
Divisions: | Program Pascasarjana > Program Studi Magister Pendidikan Bahasa Arab |
Depositing User: | Dr Abdul Azis M.Pd.I |
Date Deposited: | 18 Dec 2023 04:11 |
Last Modified: | 18 Dec 2023 04:11 |
URI: | http://repository.uinmataram.ac.id/id/eprint/3502 |
Actions (login required)
![]() |
View Item |